eコマースブームの恩恵を受けるためにマーケティング翻訳支出をチャネル化する方法

翻訳
読書の時間: 3

eコマースは過去XNUMX年間で上昇傾向にあります。 そしてパンデミックにより、これまで以上に多くの人々がオンラインで買い物をしています。 eコマースは、コンピューターのすぐ後ろから世界中の人口統計に到達するための完璧な方法を提供します。 以下では、の重要性を見ていきます マーケティング翻訳 サービスとそれらを使用してeコマースの売上を伸ばす方法。 

国際マーケティング戦略にプロのマーケティング翻訳を使用することがなぜお金を払うのか

あなたのeコマース活動にプロのマーケティング翻訳サービスを使用することは大きな報酬を得ることができます。 言語サービスプロバイダーのTomedesのCEOであるOferTiroshは、 アドバイス 専門の会社を見つけてそれをあなたの会社に組み込むことについて 国際マーケティング戦略 拡張するために: 

問題の国の言語を話せない場合は、協力できる適切な代理店を見つけてください。 最初から国際マーケティングベンチャーに代理店を関与させることは、成功の可能性に大きな違いをもたらす可能性があります。 現地の慣習を調査している場合でも、ターゲット市場で推奨されるマーケティング手法に関する情報を探している場合でも、製品に関する情報を提示している場合でも、言語を流暢に話す人がいることが不可欠です。 マーケティング情報からウェブサイト翻訳サービスまですべてを処理できる優れた翻訳者は、すぐにあなたのかけがえのない部分になることができます 国際マーケティング戦略.

TomedesのCEO、Ofer Tirosh

今年は確かにeコマースが爆発的に増えており、店舗が閉店したり社会的距離を縮めたりしている間、人々はオンラインで買い物をすることを余儀なくされています。 たとえば、2年第2020四半期の米国でのeコマースの売上は、 飛び降り 第16.1四半期の11.8%から1%に増加しました。      

使用方法を学ぶために読んでください マーケティング翻訳 あなたのeコマースベンチャーの成長を助けるために。

マーケティング翻訳を使用してeコマースサイトをマーケティングする方法

マーケティング翻訳 あなたがあなたのeコマースウェブサイトについて正しい人口統計に情報を広めるのを助けることができる多くのタイプのデジタルマーケティングをカバーします。 使って マーケティング翻訳、次のデジタルマーケティングの取り組みにより、eコマースサイトに人々が集まるようにすることができます。 翻訳の例は何ですか? 特にデジタルコンテキストからは、次のものが含まれます。

  • ソーシャルメディアの投稿
  • ディスプレイ広告やソーシャルメディア広告などのデジタル広告 
  • アフィリエイトマーケティングの投稿
  • 動画広告
  • Eメールマーケティング 

マーケティング翻訳 あなたの会社があなたとして投資する価値があるとあなたの会社が考えるものであるならば、伝統的な広告のためにマーケティング資料を翻訳するのを助けることもできます マーケティング戦略に焦点を当てる 努力。 マーケティング翻訳 従来の印刷広告、パンフレット、セールスレター、チラシ、カタログなどを処理できます。  

コンテンツマーケティングはあなたを導くもう一つの方法です マーケティング翻訳 eコマースブームに費やします。 特定の製品やサービスを直接宣伝するものではありません。 代わりに、適切な人口統計にとって有益または面白いコンテンツを作成します。 たとえば、ペット用品のeコマースストアは、新しい子犬を訓練するための最良の方法についてのブログ投稿を作成する場合があります。  

コンテンツマーケティングは、人々をブランドに関与させ、潜在的な顧客に役立つ方法で話しかけます。 従来のマーケティングでは、人々が購入する必要があります。これは、今日のインターネットユーザーの多くにとってはオフです。 コンテンツマーケティングは、あらゆるものの堅実な部分になる可能性があります 国際マーケティング戦略

コンテンツマーケティングを選択した場合、翻訳サービスを利用すると、有益で面白いコンテンツがそのコアメッセージを維持し、新しい言語や文化に有機的に適合します。  

マーケティング翻訳とあなたのeコマースサイト 

マーケティング翻訳 eコマースサイト自体にも役立ちます。 あなたのサイトが翻訳されていることを確認する およびローカライズはの重要な部分です 国際ビジネス戦略。 一般的な翻訳とは何ですか? 翻訳は、テキスト自体が新しい言語でよく読めるようにします。 ただし、ローカリゼーションは eコマースの経験。 ローカリゼーションは次のことができます。

  • 通貨記号、住所の形式、電話番号など、ウェブサイト上のすべての記号と形式を更新します
  • レイアウトが地元の消費者の期待と新しい言語に適合していることを確認してください
  • 写真などのグラフィックを地域の文化的慣習に合わせて更新する 
  • eコマースサイトがプライバシー法やCookie通知などの地域の規制に一致するように支援します 
  • ウェブサイト自体のコンテンツを文化的に敏感に保つ 

良い マーケティング翻訳 サービスは、翻訳、ローカリゼーション、さらにはトランスクリエーションを処理できます。 それは紹介することができます 転写と翻訳が簡単に ビデオコンテンツの場合、すべてのコピーがターゲットオーディエンスの期待に沿っていることを確認できます。 

これらすべての詳細が組み合わされて、プロ並みのeコマースWebサイトが作成されます。 翻訳が不十分であるか、外国の形式の通貨記号がまだ残っているeコマースサイトを見つけるのはよくあることです。 これらの小さな要素は、Webサイトを使いにくくし、詐欺サイトに出くわしたのではないかと思わせます。 確認してください eコマースのカスタマーエクスペリエンス ウェブサイトのローカリゼーションであなたの顧客にとってポジティブなものです。 ローカリゼーションは最高の重要な部分です 国際マーケティング戦略

手ごろな価格のマーケティング翻訳サービスを見つける方法

必ず異なる翻訳会社の間で買い物をしてください。 あなたはあなたの専門家のネットワークの周りに尋ねるか、オンラインで検索することによってそれらを見つけることができます。  

私の近くの翻訳サービス、プロの翻訳サービスUK、ロンドンの翻訳代理店などの用語を使用して、ローカルサービスを見つけることができます。 次のような用語を使用して、必要な言語でサービスを検索することもできます。 マーケティング翻訳 スペイン語で、 マーケティング翻訳 中国語、または マーケティング翻訳 フランス語で。  

サービスごとに質問のリストを作成してください。 あなたの連絡先がそれらの質問にどのように答えるかは、彼らがどれほど知識があり、彼らがどれほど人柄が良いかを教えてくれます。 価格設定、締め切りに間に合わせるためにどのように整理されているか、翻訳者の資格情報は何か、そして彼らの経験について尋ねることができます マーケティング翻訳 です。 

どう思いますか?

このサイトはAkismetを使用して迷惑メールを減らします。 コメントの処理方法を学ぶ.